Travel Bellies

Chapitre 6 —

Grapefruit cookies


13 octobre 2023

Au détour d'une conversation avec notre hôte de Pirongia, nous apprenons que sa recette de cookies au pamplemousse est un hit. Elle nous explique qu'elle l'a hérité d'un couple d'Américains qui s'est attardé chez elle lors de la dernière pandémie.
Nous sommes curieux et demandons si elle serait d'accord pour la partager avec nous. Elle accepte avec enthousiasme et nous imprime la recette accompagnée de ses notes.

Nous décidons de nous mettre aux fourneaux juste après notre visite de Hobbiton. Elle nous rapporte des pamplemousses du jardin de sa fille et nous sommes prêts à passer à la cuisine.

Les ingrédients sont à la mode étatsunienne, convertis tant soit peu.

Préchauffer le four à 180°C sans ventilation et préparer une plaque avec du papier cuisson.

Mélanger le beurre et le sucre.

Ajouter l’œuf, la vanille, le jus et le zeste jusqu’à obtenir une pâte homogène.

Mélanger la farine, la cannelle, la poudre à lever, le sel et le gingembre. Combiner avec le reste de la préparation jusqu’à l’obtention d’une pâte malléable.

Si la pâte est trop molle, la mettre à reposer un quart d'heure au frigo.

Mettre du sucre en poudre dans un bol et former des boules de la taille d’une cuillère de table (c’est plus facile avec les mains mouillées). Tremper les boules dans le sucre et les disposer sur la plaque, espacées d’environ 10cm car elles vont s’étaler.

Cuire chaque plaque de cookie individuellement, pendant 10–12 minutes jusqu’à ce que les bords soient secs.

Ils sortiront gonflés du four et s’affaisseront avec des craquelures en refroidissant.

En conclusion, c'est pas loin de cookies au citron. Mais en étant généreux sur le zeste de pamplemousse on doit pouvoir goûter un petit quelque chose en plus ; et puis ça fait plus réagir que des cookies au citron. Une autre touche gourmande possible : du glaçage au pamplemousse. Surtout, c'est très bon !


Le sujet initial était le mot « pamplemousse » lui-même, très amusant pour une Anglophone. Mais au fait, que vient faire la mousse là-dedans ? Ce qui rend ce mot si curieux c'est que c'est un rare emprunt au néerlandais pompelmoes, peut-être formé de pompel limoes, « gros citron ». Dans le même genre, on a aussi blague, étape, gruger, matelot, micmac. Et tant qu'on y est, pourquoi grapefruit en anglais ? Peut-être par transformation de greatfruit … on s'y retrouve.